-
1 взломать
1) General subject: blow open, break, break open, burst open, bust, crack, efforce, force open, kick in (дверь и т. п.), split open (сейф и т. п.), spring open2) Law: break into3) Makarov: force (крышку, дверь и т.п.), smash down, crack open -
2 расколоть
1) General subject: cleave, cleave asunder (clove, cleft; cloven, cleft), cleave in two, crack, fissure, flaw, fragmentize, polarize, rend, rift, rip, rive, shatter, slit, splinter, split, spring, sunder, split open (орех), bring down in flames2) Engineering: split apart3) Railway term: hack4) Jargon: romp -
3 раскалываться
обыкн св; св - расколо́тьсяпа́ртия расколо́лась на фра́кции — the party was split by factions
ты́ква расколо́лась — the pumpkin split open
-
4 расклинивать
расклинить (вн.)1. ( выбивать клин) knock away wedge(s), unwedge (d.)2. ( расщеплять клином) split* / open (with wedge) (d.) -
5 расклинивать
(что-л.)
1) (выбивать клин)
knock away wedge(s)
2) (расщеплять клином)
split/open (with wedge)* * *knock away wedge(s), unwedge -
6 расклинивать
несов. - раскли́нивать, сов. - раскли́нить; (вн.)1) ( выбивать клин) knock away the wedge (out of), unwedge (d)2) ( расщеплять клином) split / open (d) (with a wedge) -
7 открытый раскол между
Русско-английский политический словарь > открытый раскол между
-
8 разрыв
1) General subject: abruption, break (to make a break with somebody - порвать с кем-либо), breakdown, bust (снаряда), disconnection, discontinuity, disruption, divorcement, divulsion, draw, estrangement, explosion, fissure, fragmentation (снаряда), laceration, lacquer crack, rapture, rent (в облаках), rift (между друзьями), rip up, rupture (тж. мед.), scissoring, scissors, severance, (отношений) split, blow-out, breach (отношений), break-off (отношений), break-up (между друзьями, супругами), burst (снаряда), chasm, divorce, fracture, gap, interrupt, jump, rent, rift, rip, rupture, tear, disjuncture (В аллегорическом смысле — существенная разница между двумя понятиями), blow off (отношений), break (в отношениях), falling-out (в отношениях)2) Geology: cataclasis, disturbance, failure, perturbation, robble, break in succession (при несогласном напластовании), notch (в стене кратера), snap3) Biology: gap (в белковой или нуклеотидной последовательности), laceration (напр. ткани)4) Naval: opening (береговой линии)6) Obsolete: fraction7) Military: (взрыв) breakage, (взрыв) burst, (взрыв) crack, (взрыв) explosion, (взрыв)(снаряда на осколки) fragmentation, gap, (взрыв) rupture8) Engineering: abrupture, blowout (пневматика колеса, трубы, резервуара), breakup, cutting, drying crack (дефект эмалирования), interruption, open circuit, pulling (отливки вследствие усадки), puncture, torn place, clink, crack, jump of discontinuity, split, tearing9) Bookish: avulsion10) Agriculture: disruption (напр. ткани), laceration (ткани)12) Construction: discontinuity (непрерывности), fissure (в горной породе), slit14) Law: breach contract, severance (отношений, связей), breaking (отношений)15) Economy: dissolution, spread (между ценами, курсами и т.п.)18) Mining: fissure (в породе)19) Diplomatic term: break (отношений), dissolution (договора и т.п.)20) Metallurgy: discontinuous jump (функции), rupturing (напр. корки слитка), splitting fracture, shattering (полосы)21) Electronics: disconnexion, open22) Information technology: break (цепи), destroy (транспортный примитив сети), open (напр. шины)23) Oil: blowout (колонны, трубы, резервуара), breakoff (бурильной трубы), disrupture, tearing up, tensile failure, flaw (напр. в обсадной колонне), fracturing (пласта), gap (трубы), parting, twist-off24) Immunology: break (в цепи макромолекулы), detachment (напр. сцепленных Х-хромосом)25) Cartography: lacuna26) Biotechnology: uncoupling27) Geophysics: fault( displacement of rocks along a shear surface)28) Food industry: ripping30) Silicates: bursting-off (стеклоизделия)34) Sakhalin energy glossary: fault35) Oil&Gas technology fissure displacement36) Oilfield: break геол. fracture37) Polymers: blow-out (под действием внутреннего давления), bruise, fissuring, jump (функции), scission39) Plastics: fissure (в пено- и поропластах), pressure break (видимый в листовом армирующем материале слоистого пластика), slip plane40) General subject: infinity (бесконечное сопротивление - показание омметра)41) Makarov: abruption of intercourse (отношений), blow-out (напр. шины), blow-out (напр., шины), blow-up, br (breakage), break (напр. текста), break-down (напр. текста), breakage (цепи), breaking (напр. текста), crevise (в породе), direct fracture, discontinuance, disjunction, disruption (напр. ткни), disruption (напр., ткни), ending, fission, gap (отверстие, промежуток), gash, hiatus, joint (горных пород), (химической связи link opening, (химической связи linkage opening, offset, puncture (вместимости, герметизированного пространства), rifting, rive, rupture (вместимости, герметизированного пространства), solution, solution (сплошности)42) Milk production: cut43) Gold mining: small-scale fault44) Electrochemistry: tear (слоя краски)45) oil&gas: rupture anomaly, rupture tear, holiday (дефект в покраске труб; пропуск (в защитном покрытии трубопровода; в лакокрасочном покрытии или битумной обмазке); недостаточная толщина слоя краски), (трубопровода) full rupture46) Tengiz: strip joint, stripped joint47) Printed circuits: open (electrical) (электрический) -
9 открывать
1) General subject: bare, dedicate (торжественно), disclose, discover, disembosom, expose (секрет), inaugurate (памятник, выставку и т. п.), lay open, lead off (прения, бал), loose (задвижку), open, (себя/свои чувства, кому-л.) open up, reinvent, reveal, set up (какое-л. дело), split, start, turn on, unbar (дверь, путь), unbosom, uncap, unclose, unclothe, uncover (лицо и т. п.), undo, undraw (шторы, занавески), unfold, unkennel, unlid, unlock (she unlocked her secret - она открыла свой секрет), unmuffle (лицо, шею), unrip, unstop (путь), unveil (тайну, планы и т. п.), detect, do open, lay bare, throw open, turn on (кран), pry open2) Naval: opening3) Colloquial: let on4) American: dedicate (в торжественной обстановке)5) Sports: open up6) Poetical language: ope7) Military: hive8) Engineering: clear, detect (обнаруживать), disclose (обнародовать), discover (обнаруживать), find (обнаруживать), uncover (обнаруживать)9) Chemistry: open out10) Construction: reveal (обнародовать), pull11) Mathematics: push open12) Law: establish (аккредитив)13) Economy: branch out (филиал, новое предприятие и т.п.), launch (что-л.), let out (планы, секрет), open (напр. счёт в банке), set up (напр. магазин)15) Australian slang: spill18) Physics: unlatch19) Business: tap21) Makarov: draw (занавеску и т.п.), enable, gate on, head (текст и т.п.), strike (месторождение), throw (smth.) open, unbosom (душу)22) Gold mining: unravel -
10 разрез
1) General subject: angle, cut, cut-out, dissection, gash, hack, incision, kerf, layer (чертежа), mine, placket (в юбке, платье, блузке для застёжки), rip, rip up, section, sectional drawing (чертежа), slash, slit, snip, stripping, tear, vent (на одежде, особ. на пальто, юбке), vent-hole (на одежде, особ. на пальто, юбке), venthole (на одежде, особ. на пальто, юбке)2) Computers: profile3) Geology: open-pit mine, outcrop mine, quarry, rent, transverse section, sequence (осадков - AD)4) Naval: cross-section, layer (чертёж), sheer plane5) Medicine: discission6) Engineering: cross section view, cross sectional view, cross-sectional view, (вертикальный) elevation, pit, plan, section detail, section view, sectional, sectional elevation (на чертеже), split, strip pit, wound7) Chemistry: cutaway8) Construction: section (на чертеже)10) Railway term: cut away view, cutaway view11) Automobile industry: sectional drawing (чертёж), sectional view12) Architecture: section drawing13) Mining: ditch, excavating plant, excavation, groove, horizontal section, mining plant, open cut, open pit, open-cast, open-cut colliery, strip-pit, through cut, through quarry14) Forestry: cunits per acre15) Metallurgy: cutaway (на чертеже), cutaway section (на чертеже)17) Textile: placketing, section (продольный или поперечный)18) Surgery: incisura20) Oil: cross-section (сейсмический, геологический), drill core (пересечённых скважиной пород), vertical section21) Astronautics: cut-away22) Cartography: transversal section23) Geophysics: medium, stack, structure, subsurface24) Mechanic engineering: (на чертеже для токарной обработки) lathe view25) Ecology: log26) Mass media: cross-section27) Drilling: sec. (section), seq (sequence; напр. осадочных отложений)28) Sakhalin energy glossary: panel29) Oil&Gas technology column30) Oilfield: profile cut31) Polymers: scission32) Automation: layer (на чертеже), sectional arrangement (на чертеже), sectional drawing (на чертеже)33) Cables: sectional view (view in section) (вид на чертеже), view in section (вид на чертеже)34) General subject: section (...) (на чертеже)35) Makarov: cup, cut (результат резки), cutting, section (представление данных исследования), sectional view (на чертеже), slash (в одежде), slit (продольный), succession36) Soil science: profile pit37) Gold mining: cross section, log (logging), opencast38) oil&gas: column record, record39) Combustion gas turbines: section (на чертеже)40) Coal: open-cut, strip mine, coal pit, surface coal mine, surface mine -
11 вопрос
1) questionзабросать кого-л. вопросами — to assail / to bombard / to deluge / to hammer / to shower smb. with questions; to fire / to fling / to hurl questions at smb.; (каверзными) to heckle
задать вопрос — to ask / to put a questien
предлагать / просить задавать вопросы — to invite questions
засыпать вопросами — to bombard / to deluge (smb.) with questions, to heap questions (upon smb.)
обменяться мнениями по широкому кругу вопросов — to exchange views / opinions ona wide range of questions
ответить вопросом на вопрос — to counter with another question, to parry a question
осаждать вопросами — to ply smb. with questions
подсказывать вопросы дружественно настроенным журналистам (чтобы задавать их на пресс-конференции) — to plant questions with friendly journalists
предложить кому-л. вопрос — to put a question to smb.
сформулировать вопрос — to formulate / to frame a question
уйти / уклониться от вопроса — to evade / to skirt a question, to shy away from a question
вопрос сводится к следующему... — the question resolves itself into this...
неожиданный вопрос — unexpected / off-the-wall question
прямой / категорический вопрос — point-blank / straight / direct question
вопрос, допускающий разное толкование / разные ответы — open-ended question
вынести вопрос на обсуждение / рассмотрение — to submit a question for discussion / consideration
вопрос следует вынести на обсуждение — the matter requires discussion / ventilation
время, отведённое на вопросы и ответы — question and answer period
форма чьего-л. вопроса — the way one is framing bis question
2) (проблема) question, problem, issue; (дело) point, matterбиться над вопросом — to wrestle with a question / a problem
внести ясность в вопрос — to clear / to clarify / to brighten / to elucidate a question
вступить с кем-л. в спор по какому-л. вопросу — to take issue with smb. on smth.
выяснять вопрос — to clear up / to sort out a matter / a question, to clarify a point / an issue
добраться до существа / сути вопроса — to go to the heart of a question
договориться по основным вопросам — to agree on / upon fundamentals
заниматься каким-л. вопросом — to deal with a matter / a problem
запутать вопрос — to confuse an issue; to entangle a question / an issue; to involve a question in difficulty
затрагивать вопрос — to broach / to touch upon a question
излагать вопрос — to state a question / an issue; to set forth an issue
изучать какой-л. вопрос — to go into / to study a question, to explore a problem, to see into a matter
всесторонне изучить вопрос — to study a question from every side / from all sides
исключать вопрос — to discard / to exclude a question
не иметь отношения к вопросу — to have nothing to do with a question, to be foreign to a question
обдумывать вопрос — to think over a question / a matter, to meditate / to contemplate a problem
обратиться к кому-л. по данному вопросу — to approach smb. on the matter
обсуждать вопрос — to discuss / to dispute a question / a matter, to debate an issue / a matter / a point
обходить вопрос — pass over / to side-step a question / an issue
оставить вопрос открытым — to leave the question / the matter open, to keep / to leave the matter in abeyance
остановиться на вопросе — to dwell (up)on a question, to take up a point
отделить вопрос от чего-л. — to separate a question from smth.
отклониться / отойти от вопроса — to depart / to deviate / to digress from the question
поднимать / ставить вопрос — to bring up / to open / to raise a question, to broach an issue / a subject
поставить вопрос на обсуждение — to introduce a question for debate / for discussion
поставить перед кем-л. вопрос — to put a point before smb.
представить / рассмотреть вопрос в истинном свете — to place a question in its true perspective
представлять кому-л. вопрос на обсуждение / рассмотрение — to submit a question to smb. for consideration
прекратить обсуждение вопроса — to dismiss an issue / a problem
приступить к обсуждению / рассмотрению вопроса — to enter into an examination / upon ventilation of a question / an issue
проанализировать вопрос — to analyse an issue / a problem
продолжать обсуждение какого-л. вопроса — to pursue a point
осветить какой-л. вопрос — to elucidate a question / a matter; to throw light at a question; to shed light on a problem
просветить кого-л. в каком-л. вопросе — to enlighten smb. on a subject
разобраться в каком-л. вопросе до конца — to sift a question to the bottom
разработать вопрос — to elaborate a point, to work out a problem
разрешить вопрос — to solve / to resolve a problem
пытаться разрешить вопрос — to grapple with a question / a problem
распространяться по какому-л. вопросу разг. — to enlarge upon a point / a theme
рассматривать вопрос — to consider / to examine a question / an issue / a problem
растолковать кому-л. вопрос — to drive home a point to smb.
расходиться во мнениях по какому-л. вопросу — to split on a question / an issue
решать вопрос — to handle a problem / a matter, to tackle / to resolve an issue
сводить вопрос к чему-л. — to boil down a problem to smth.
вопрос сводится к следующему — the question boils down / reduces itself to the following
сосредоточиться на вопросе — to focus on a question / a problem
столкнуться с вопросом — to confront with / to face (with) a question / a problem
считать вопрос решённым — to regard / to consider the matter as closed
уводить обсуждение от существа вопроса — to sidetrack an issue / a problem
уклоняться от обсуждения вопроса — to side-step / to duck an issue; to skirt a question
усложнять вопрос — to complicate a question / a problem
уходить от решения вопроса — to dodge a problem / an issue
вопрос надо поставить иначе / вновь — the question needs to be restated
актуальный вопрос — topical / pressing / vital question, matter of current / topical interest
больной / наболевший вопрос — sore point / subject
(очень) важный вопрос — (very) important question / matter; question of (great / crucial) importance, overriding issue, substantial point
внешнеполитический вопрос — question / issue of foreign policy
основные внешнеполитические вопросы — major / crucial issue of foreign policy
внутренний вопрос (страны и т.п.) — internal problem
второстепенный вопрос — minor question / issue, side issue
главный вопрос — crucial / pivotal question, main / major issue / problem / question / point
гуманитарные вопросы — humanitarian matters / concerns
деликатный вопрос — delicate question / problem / matter
жгучий вопрос — burning question, hot issue
животрепещущий / жизненно важный вопрос — vital issue / question; issue / question of vital importance
запутанный вопрос — knotty / intricate question, tricky problem / question
злободневный вопрос — burning / pressing question, burning topic of the day, hot issue
коренные вопросы — fundamental questions / problems
насущный вопрос — question of vital importance, urgent / vital question, vital / bread-and-butter issue
находящийся на рассмотрении вопрос — pending question, question under consideration
национальный вопрос — national / nationalities question, problem of nationalities
неотложный вопрос — pressing / urgent question / matter; issue at hand
неразрешённый вопрос — unsolved problem, outstanding issue / problem / question, unresolved / unsolved / open question
неразрешимый / нерешённый вопрос — insol-vable / unresolvable question
основной вопрос — fundamental / leading / primal question, basic / key / main issue, key / main problem / question
первоочередной вопрос — overriding issue / problem, top-priority issue, matter of priority
правовой / юридический вопрос — legal issue
принципиальный вопрос — matter / question of principle
процедурный вопрос — procedural matter, point of order
существенный / связанный с существом дела вопрос (в отличие от процедурного) — substantive issue / question, matter of substance
сложный вопрос — complicated question / matter; knotty / thomy problem; complex issue / question
согласованный вопрос (обсуждения, переговоров и т.п.) — agreed subject
спорный / дискуссионный вопрос — controversial / vexed question; contentious issue; moot / debating point; point at issue; debatable / disputable / question / point
выступать за решение спорных вопросов путём переговоров — to advocate the settlement of disputable / controversial issues by negotiations
стоящий перед кем-л. вопрос — problem facing smb.
щекотливый вопрос — delicate / sensitive issue; ticklish problem
вопросы, входящие во внутреннюю компетенцию государства — matters which are within the domestic jurisdiction of a state
вопрос, касающийся определения (какого-л. вида оружия и т.п.) — definition question
вопрос, не заслуживающий внимания — matter of small weight
вопрос, не относящийся к теме / делу — question remote from the subject
вопросы, относящиеся к данному делу — questions pertinent to the matter in hand
вопрос первоочерёдной / первостепенной важности — matter of the highest / of urgent priority
вопрос, по которому спорящие стороны сходятся во мнениях — common ground
вопрос, по которому существуют разногласия — area of disagreement
вопрос по существу — point of substance; pertinent question
перейти к вопросу по существу — to come. to the merits / substance of the matter
вопрос, представляющий взаимный интерес — question / matter of mutual interest / concern, issue of common concern / interest
вопрос, решение которого зашло в тупик — deadlocked issue
вопросы, требующие обсуждения (особ. публичного) — questions calling for ventilation
вопрос, уводящий в сторону от главной темы — red herring
вопрос, чреватый серьёзными последствиями — far-reaching question
круг вопросов, решаемых президентом — executive discretion амер.
перечень вопросов, подлежащих рассмотрению в первую очередь — priority list of topics
выступать / говорить по существу вопроса — to speak to the question / point
широкий круг вопросов — wide range of questions / problems
широкий круг вопросов, охватываемый проектом резолюции — broad scope of a draft resolution
3) (пункт) itemвключить вопрос в повестку дня — to include an item in the agenda / in the order of the day
вопрос (повестки дня), переданный на рассмотрение комитета — item allocated / referred to the Committee
вопрос, рекомендуемый для включения в повестку дня — item recommended for inclusion
очерёдность / порядок вопросов — order of priority
4)поставить что-л. под вопрос — to call smth. in question; to question the necessity / validity of smth.
под (большим) вопросом — subject to doubt; problematic
-
12 разъёмный
2) Naval: detached3) Engineering: dismountable, gang-mounted4) Railway term: disconnectable5) Automobile industry: demountable, disengageable, releasable6) Mining: detaching7) Oil: split8) Mechanic engineering: dissectible9) Mechanics: plug-and-socket, two-part, two-piece10) Drilling: detachable, loose, sectional11) Automation: split-design, split-type13) Arms production: knockdown14) Makarov: open (о борозде) -
13 разъёмный подшипник
1) Engineering: separable bearing, split bearing, two-part bearing, two-piece bearing2) Automobile industry: divided bearing, slit bearing, split bearer3) Mechanic engineering: bearing split bearing4) Automation: open bearingУниверсальный русско-английский словарь > разъёмный подшипник
-
14 контакт
boss, contact, engagement, fillet, contact member, contact piece, ( прерывателя-распределителя зажигания) point, contact stud, stud эл., tab, terminal, termination, tip* * *конта́кт м.1. ( поверхность соприкосновения составных частей электрической цепи) contact; ( устройство осуществляющее соприкосновение) contact (point)замыка́ть конта́кт — close [make] a contactзачища́ть (напр. подгоревший) конта́кт — face up a (e. g., pitted) contactзачища́ть конта́кт напи́льником — file a contact point to smoothnessконта́кты искря́т — there is sparking at the contactsпереключа́ть конта́кты — switch contactsразмыка́ть конта́кт — break [open] contactконта́кты располага́ются с ша́гом, напр. 5 см — contacts are arranged on, e. g., 5 cm centresконта́кты (напр. реле выключателя-автомата) [m2]расхо́дятся [размыка́ются] — the contacts (e. g., of a relay, circuit-breaker) part2. (часто, но неточно — место подсоединения провода) terminalбеспа́ечный конта́кт — crimp contactбиметалли́ческий конта́кт — bimetallic contactблокиро́вочный конта́кт (в реле, мате-выключателе) — auxiliary contactва́куум-пло́тный конта́кт (между, напр. двумя металлами) — gas-tight contactвыпрямля́ющий конта́кт — rectifying contact, rectifying junctionгермети́ческий конта́кт [герко́н] — hermetically sealed [sealed contact] reed relayгнездово́й конта́кт — female contactдугогаси́тельный конта́кт — arcing contactзаземлё́нный конта́кт — earthed [grounded] terminalзамыка́ющий конта́кт — make [normally open, N.O.] contactизвлека́емый конта́кт — front-release [rear-release] contactи́мпульсный конта́кт ( номеронабирателя) — impulse springконта́кт иска́теля враща́тельного движе́ния — rotary contactконта́кт иска́теля подъё́много движе́ния — vertical contactкатя́щийся конта́кт — rolling contactконта́кт ключа́, рабо́чий ни́жний — anvilкро́мочный конта́кт ( зубьев шестерён) — edge contactлине́йный конта́кт — line contactмагнитоуправля́емый конта́кт — ferreed contact, ferreed switchконта́кт мета́ллов, непосре́дственный — metal-to-metal contactмо́стиковый конта́кт — bridge contactконта́кт на ма́ссу — frame [ground] connectionневыпрямля́ющий конта́кт — barrier-free [nonrectifying, ohmic] contactнеподви́жный конта́кт — fixed contactножево́й конта́кт — jack-in [knife-type] contact, contact [switch] bladeножно́й конта́кт — floor push, pedalнорма́льно за́мкнутый конта́кт — break [normally closed, N.C.] contactнорма́льно откры́тый конта́кт — make [normally open, N.O.] contactнорма́льно разо́мкнутый конта́кт — make [normally open, N.O.] contactобжи́мный конта́кт — crimp contactоми́ческий конта́кт — ohmic contactопти́ческий конта́кт — optical contactпа́льцевый конта́кт — finger contactперекидно́й конта́кт — two-way break-before-make contactпереключа́ющий конта́кт — transfer contactперехо́дный конта́кт — two-way make-before-break contactпеча́тный конта́кт — printed contactпла́вающий конта́кт — floating contactплохо́й конта́кт — contact is poorпове́рхностный конта́кт — surface contactподви́жный конта́кт — movable [moving] contactполяризо́ванный конта́кт — polarized contactконта́кт прерыва́теля авто — breaker pointзачища́ть конта́кт прерыва́теля — dress the breaker pointрабо́чий конта́кт — load-carrying contactраздво́енный конта́кт — split contactразмыка́ющий конта́кт — break [normally closed, N.C.] contactразрывно́й конта́кт — interrupting contact; ( выключателя-мата) arcing tipрозе́точный конта́кт — cluster contactсамозачища́ющийся конта́кт — wiping contactсамоуде́рживающийся конта́кт — self-holding [self-latching] contactконта́кт свечи́ зажига́ния — spark-plug pointконта́кт с двойны́м замыка́нием — make-make contactсигна́льно-блокиро́вочный конта́кт — auxiliary switch contactскользя́щий конта́кт — sliding contactслои́стый конта́кт — laminated contactте́сный конта́кт — intimate contactтормозно́й конта́кт — braking contactторцо́вый конта́кт — butt contactто́чечный конта́кт — point contactхолосто́й конта́кт — dead contact, dummy studконта́кт ште́псельного разъё́ма — ( на стороне подсоединения проводов) terminal; ( гнездо или штырь) contactштыково́й конта́кт — bayonet contactштырько́вый конта́кт — male contactщё́точный конта́кт — brush contact -
15 разъемный трансформатор тока
разъемный трансформатор тока
Трансформатор тока без первичной обмотки, магнитная цепь которого может размыкаться и затем замыкаться вокруг проводника с измеряемым током.
[ ГОСТ 18685-73]EN
split core type current transformer
a current transformer without primary conductor, and primary insulation of its own, the magnetic circuit of which can be hinged open (or otherwise separated into two parts) and then closed around the insulated conductor carrying the current to be measured
[IEV number 321-02-05]FR
transformateur de courant à circuit magnétique ouvrant
transformateur de courant sans enroulement primaire et sans isolation propre dont le circuit magnétique peut être ouvert puis refermé autour d'un conducteur isolé parcouru par le courant à mesurer
[IEV number 321-02-05]
[http://www.rusotools.ru/offers/8774/разъемный-трансформатор-тока-тзрл-125-у3.html]
Трансформатор выполнен в виде опорной разъемной конструкции. Роль первичной обмотки выполняет трехфазный кабель на напряжение до 10 кВ, пропущенный в окно трансформатора. Вторичная обмотка намотана на тороидальный магнитопровод, разрезанный пополам. Обе части, залитые изоляционным компаундом на основе эпоксидной смолы, соединяются болтами. Опорой трансформатора служит основание изоляционного корпуса со специальными втулками для крепления[http://www.laborant.ru/eltech/02/4/1/27-99.htm]
Недопустимые, нерекомендуемые
- разборный трансформатор
- расчленяемый трансформатор тока
- трансформатор тока с раздельным сердечником
- трансформатор тока с расчленяемым сердечником
Тематики
Классификация
>>>Синонимы
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > разъемный трансформатор тока
-
16 женщина
1) General subject: Eve, Eve's daughter, apron, baby farmer (за плату), child of our grandmother Eve, dame, daughter of Eve, distaff, donah, female (часто пренебр.), feminine, frow, girlie, (в сложных словах имеет значение) gynaeco, (в сложных словах) gyneco-, hen, heo, kitten, lady (в сложных словообразованиях: lady-doctor - женщина-врач), mort, multipara, petticoat, piece of calico, piece of muslin, pin-up, she, skirt, squaw, woman, matriarch (стоящая во главе какой-л. организации; пожилая женщина, пользующаяся всеобщим уважением), a bit of skirt2) Medicine: nonigravida, octigravida, septigravida, sextigravida, tertigravida, unigravida3) Colloquial: a bit of muslin, bonnet, (молодая) girl, wan (Irish)4) Dialect: hussy7) Jocular: piece of goods8) Religion: votaress (A female votary)9) Law: feme10) Australian slang: dolly bird (особенно молодая, привлекательная и глупая), missus11) Rude: Judy12) Scornful: old girl (независимо от возраста)13) Scottish language: wifie14) Abbreviation: f15) Jargon: bim (чья-то подруга), bird, calic, calico, fem, femme, frill, gal (особенно молодая и привлекательная), ginch, kicksie-wicksie, kinxiwinx, klooch, moll, muff, piece, pigeon, rib, shemale (особенно противная и злая), soft legs, twist, wren, Jane Doe (в отличие от мужчины), bimbo, dingbat (не мать или сестра), hairpin (в особенности домохозяйка), heaver, mama, maud, quail (обычно сексуально привлекательная и рассматриваемая в качестве сексуального объекта), she-stuff (особенно болтушка)16) Invective: bag (как сексуальный объект), cunt (отношение к которой выражается этим словом), lay (исключительно как сексуальный объект), stuff (исключительно как сексуальный объект)17) Black slang: band18) Makarov: she (в противоположность мужчине, мальчику и т.п.)19) Archaic: fair, womenkind20) Taboo: Sheila (об. любовница), article, baldy, bibe, bit of mutton (обычно проститутка// см. bit of meat), bit of skirt, bitch (любая), bludgeonet, brush, cave bitch (афро-американцы считают, что пещерные люди были только белыми), cunt (в зависимости от тона говорящего может обозначать физически привлекательную или уродливую), darlin' (употребляется как обращение), dawta, deal, femme (из французского), fur, jelly bean, kife (как объект совокупления), kilt (как объект совокупления), kitty-cat (см. pussy), kloosh, leg (как объект совокупления), luv, manto, mare, old haybag (обыч. старая и физически непривлекательная), open ass (как объект совокупления), pig (как соперник гомосексуалиста), poll (обыч. проститутка), polone, salt, seat cover (употр. водителями-дальнобойщиками), side, skeezer, slotted job, split arse, split-ass, splosh, squirrel, staff-breaker, tuna, tune (употр. среди музыкантов), turtle (как сексуальный объект), tussage, witch (любая) -
17 разъёмная матрица
1) Engineering: split die2) Metallurgy: composite die3) Automation: open die4) Plastics: split cavity -
18 система
ж.система, препятствующая продольному наклону кузова при разгоне — antisquat system
система, препятствующая продольному "клевку" кузова при разгоне — antisquat system
система, препятствующая продольному наклону кузова при торможении — antidive system
система, препятствующая продольному "клевку" кузова при торможении — antidive system
система охлаждения, работающая при повышенном давлении — pressurized cooling system
система зажигания, управляемая микропроцессором на основе трёхмерной характеристики — electronic map ignition system
автоматическая система кондиционирования воздуха, управляющая его температурой, влажностью и циркуляцией — automatic climate control system
система отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха — heating, ventilation and air conditioning system
автоматическая система поддержания заданной скорости — cruise-control system, speed-control system
система поддержания курсовой устойчивости — yaw control; stability management control system
система сменных кузовов для смешанных автомобильно-железнодорожных перевозок — swap-body system
- автомобильная навигационная системадвухконтурная тормозная система с диагональным разделением контуров — diagonal-split dual circuit braking system
- автомобильная система
- автомобильная система безопасности
- агрегатная система
- агрегатная система ремонта
- активная система шумоподавления
- акустическая система
- антиблокировочная тормозная система
- бесконтактная система зажигания
- блочная система
- бортовая система диагностики
- вспомогательная система
- вспомогательная тормозная система
- встроенная система
- встроенная система диагностики
- герметизированная система
- гидравлическая система
- гидравлическая тормозная система
- двухконтурная тормозная система
- двухпроводная тормозная система
- дозирующая система
- дополнительная система вентиляции
- закрытая система охлаждения
- запасная тормозная система
- звуковая система предупреждения
- индуктивная система зажигания
- инерционная тормозная система
- конденсаторная система зажигания
- микропроцессорная система зажигания
- несущая система автомобиля
- однопроводная тормозная система
- основная тормозная система
- пневматическая система
- пневматическая тормозная система
- пневмогидравлическая система
- противобуксовочная система
- противоугонная система
- рабочая тормозная система
- рекуперативная тормозная система
- самодиагностирующаяся система
- система аварийной сигнализации
- система автоматического закрывания
- система автоматического торможения
- система безопасности для детей
- система безопасности пассажиров
- система вентиляции картера
- система вентиляции
- система впрыска
- система впуска воздуха
- система впуска
- система выпуска отработавших газов
- система демпфирования
- система диагностики
- система зажигания без распределителя
- система зажигания
- система защиты от бокового удара
- система защиты пассажиров
- система индикации
- система испытаний
- система кондиционирования воздуха
- система контроля давления в шинах
- система непрерывного впрыска топлива
- система освещения
- система охлаждения
- система питания
- система подачи избыточного воздуха
- система подачи топлива
- система подогрева
- система предварительного подогрева
- система предотвращения столкновений
- система предпускового подогрева
- система предупреждения столкновений
- система предупреждения
- система пуска
- система пусковая
- система разгрузки
- система регулирования сиденья
- система рециркуляции паров топлива
- система рулевого управления
- система смазки с сухим картером
- система смазки
- система труб
- система управления амортизаторами
- система управления двигателем
- система управления силовым агрегатом
- система управления
- система управляемого сгорания
- система установки двигателя
- система установки кузова
- система установки
- система холодного пуска двигателя
- система холостого хода
- система центрального впрыска топлива
- система шумоподавления
- стояночная тормозная система
- топливная система
- тормозная система
- централизованная система смазки
- электрическая двухпроводная система
- электронная система зажигания -
19 разъемный трансформатор тока
разъемный трансформатор тока
Трансформатор тока без первичной обмотки, магнитная цепь которого может размыкаться и затем замыкаться вокруг проводника с измеряемым током.
[ ГОСТ 18685-73]EN
split core type current transformer
a current transformer without primary conductor, and primary insulation of its own, the magnetic circuit of which can be hinged open (or otherwise separated into two parts) and then closed around the insulated conductor carrying the current to be measured
[IEV number 321-02-05]FR
transformateur de courant à circuit magnétique ouvrant
transformateur de courant sans enroulement primaire et sans isolation propre dont le circuit magnétique peut être ouvert puis refermé autour d'un conducteur isolé parcouru par le courant à mesurer
[IEV number 321-02-05]
[http://www.rusotools.ru/offers/8774/разъемный-трансформатор-тока-тзрл-125-у3.html]
Трансформатор выполнен в виде опорной разъемной конструкции. Роль первичной обмотки выполняет трехфазный кабель на напряжение до 10 кВ, пропущенный в окно трансформатора. Вторичная обмотка намотана на тороидальный магнитопровод, разрезанный пополам. Обе части, залитые изоляционным компаундом на основе эпоксидной смолы, соединяются болтами. Опорой трансформатора служит основание изоляционного корпуса со специальными втулками для крепления[http://www.laborant.ru/eltech/02/4/1/27-99.htm]
Недопустимые, нерекомендуемые
- разборный трансформатор
- расчленяемый трансформатор тока
- трансформатор тока с раздельным сердечником
- трансформатор тока с расчленяемым сердечником
Тематики
Классификация
>>>Синонимы
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > разъемный трансформатор тока
-
20 разъемный трансформатор тока
разъемный трансформатор тока
Трансформатор тока без первичной обмотки, магнитная цепь которого может размыкаться и затем замыкаться вокруг проводника с измеряемым током.
[ ГОСТ 18685-73]EN
split core type current transformer
a current transformer without primary conductor, and primary insulation of its own, the magnetic circuit of which can be hinged open (or otherwise separated into two parts) and then closed around the insulated conductor carrying the current to be measured
[IEV number 321-02-05]FR
transformateur de courant à circuit magnétique ouvrant
transformateur de courant sans enroulement primaire et sans isolation propre dont le circuit magnétique peut être ouvert puis refermé autour d'un conducteur isolé parcouru par le courant à mesurer
[IEV number 321-02-05]
[http://www.rusotools.ru/offers/8774/разъемный-трансформатор-тока-тзрл-125-у3.html]
Трансформатор выполнен в виде опорной разъемной конструкции. Роль первичной обмотки выполняет трехфазный кабель на напряжение до 10 кВ, пропущенный в окно трансформатора. Вторичная обмотка намотана на тороидальный магнитопровод, разрезанный пополам. Обе части, залитые изоляционным компаундом на основе эпоксидной смолы, соединяются болтами. Опорой трансформатора служит основание изоляционного корпуса со специальными втулками для крепления[http://www.laborant.ru/eltech/02/4/1/27-99.htm]
Недопустимые, нерекомендуемые
- разборный трансформатор
- расчленяемый трансформатор тока
- трансформатор тока с раздельным сердечником
- трансформатор тока с расчленяемым сердечником
Тематики
Классификация
>>>Синонимы
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > разъемный трансформатор тока
См. также в других словарях:
split — Synonyms and related words: ablate, abrupt, absquatulate, abysm, abyss, aggravated, agree to disagree, alienate, alienation, allot, amputate, aperture, apportion, arroyo, assessable stock, atomize, authorized capital stock, ax, be in stitches,… … Moby Thesaurus
split — 1 /splIt/ verb past tense and past participle splitpresent participle splitting 1 INTO GROUPS also split up (I, T) if a group of people splits or is split, it divides into two or more groups, because one group strongly disagrees with the other:… … Longman dictionary of contemporary English
split — split1 W3S2 [splıt] v past tense and past participle split present participle splitting ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(disagree)¦ 2¦(separate into parts)¦ 3¦(break or tear)¦ 4¦(share)¦ 5¦(injure)¦ 6¦(end relationship)¦ 7¦(leave)¦ … Dictionary of contemporary English
split — split1 [ splıt ] (past tense and past participle split) verb ** 1. ) split or split up intransitive or transitive to divide a group into smaller groups: Let s split into groups and work separately. Many American families are split by large… … Usage of the words and phrases in modern English
split — I UK [splɪt] / US verb Word forms split : present tense I/you/we/they split he/she/it splits present participle splitting past tense split past participle split ** 1) split or split up [intransitive/transitive] to divide into smaller groups, or… … English dictionary
split*/ — [splɪt] (past tense past participle split) verb I 1) [I/T] to divide something into several parts, or to be divided into several parts Let s split into groups and work separately.[/ex] 2) [T] to share something by dividing it into separate parts… … Dictionary for writing and speaking English
split — Wāhi. Also: wāhia, wāwahia, akaka, mahae, nahā, ho onahā, owā; kōhi (as breadfruit); ōwae (as dry earth); ♦ split open, makili, kūlepe. Rare: lepeulu, muaiwa, uwia. ♦ Splitting of a breadfruit, kōhina. ♦ Split hairs, ainemanema … English-Hawaiian dictionary
Open McDonald's — Campeonato de baloncesto Ubicación FIBA Inauguración 1987 Podio Campeón … Wikipedia Español
Open Book (Video) — Open Book Video by Gary Barlow Released 16 Mar 1998 … Wikipedia
split — 1 vb split, split·ting: to divide into parts or portions: as a: to divide into factions, parties, or groups b: to mark (a ballot) or cast or register (a vote) so as to vote for candidates of different parties c: to divide (stock) by issuing a… … Law dictionary
Split — Split, a. 1. Divided; cleft. [1913 Webster] 2. (Bot.) Divided deeply; cleft. [1913 Webster] 3. (Exchanges) (a) Divided so as to be done or executed part at one time or price and part at another time or price; said of an order, sale, etc. (b) Of… … The Collaborative International Dictionary of English